Catàlogu

Sa cummedia divina ; Cantigos de s´Ifferru in limba sarda

Sa cummedia divina ; Cantigos de s´Ifferru in limba sarda

comente si narat in Nugoro e biddas d´intundu

De Dante Alighieri

Tradutzione de Paolo Monni

Presentazione di Giulio Paulis

Introdutzione de Paolo Monni

Facebook Twitter LinkedIn Posta elettronica WhatsApp Telegram
ISBN
978-88-7343-405-4
Editore
Della Torre
Co-editzione
-
Genia
Poesia
Matèria
Testos literàrios clàssicos (chi pertocant totu sas èpocas)
Collana
Editzione
- April 2006
Formadu
Pabìru
Pàginas
372
Rilegadura
Coberta tosta e cosidura a filu refe
Mannesa
17 x 24 cm
N° volumi
1
Figuradu
No
Limba de publicatzione
Sardu
Limba originale
-Italianu
Testu a fronte
-
Incruidu
-
Iscolàsticu
No
Disponibilidade
In cumèrciu
Distributzione
Preju
28,00 €

Su lìbberu no est fattu solu pro sos sabidores de limbas e de litteratura, ma pro tottus sos sardos, mescamente pro sos zòvanos, chi lezèndelu an a poder leare seru de sa possa de sa limba issoro e medire sa derrutta chi issa at àppidu in su tempus. Si custu at a esser intzidiu pro accherire torra s´artivesa de sa limba, Pàulu Monni no at aer triballadu debbadas.
(Giulio Paulis)

Dante Alighieri (1265-1321)

È considerato il primo e più grande poeta della lingua italiana e per questo definito il sommo poeta, o il vate (ovvero il profeta). Per aver tenuto a battesimo l´utilizzo letterario della lingua volgare viene anche considerato il padre della lingua italiana. La sua opera principale, la Divina Commedia, è il maggior poema della letteratura italiana ed è considerata uno dei capolavori della letteratura mondiale.
Ebbe una vita per molti versi travagliata e morì mentre si trovava esiliato dalla sua città natale.Il suo nome era, secondo la testimonianza di Jacopo Alighieri, un ipocorismo di Durante: [quote]Durante, olim vocatus Dante[/quote]. Nei documenti, al nome di Dante può seguire il patronimico Alagherii o il gentilizio de Alagheriis, mentre la variante Alighieri si afferma solo con l´avvento di Boccaccio.

Bibliografia